There are some movies that I could watch over and over again and they never bore me. Because every single time they provoke new emotions in me and they inspire me differently... And one of these movies is for sure Dirty Dancing. The movie is from 1987, directed by Emile Ardolino, qualified as a musical. Main parts were played by: Patrick Swayze and Jennifer Grey. And what in this movie did touch me the most? For sure the soundtrack! Because such songs as: "She's like the wind" Patrick Swayze, "The time of my life" Bill Medley & Jennifer Warnes, "Hungry eyes" Eric Carmen or "Hey baby" Bruce Channel cannot be forgotten. What is more, the fashion from 80. XX and the interesting routines and choreographies add value to this production. And the love of course! The scene of learning how to dance in the sea is just amazing! I encourage you to watch the movie one more time and to be inspired!!! <3
3/30/2013
Dirty Dancing
Bill Medley & Jennifer Warnes - The time of my life
Są takie filmy, do których chętnie wracam po kilka razy i nigdy mi się nie nudzą. Bo za każdym razem budzą we mnie inne emocje i inspirują mnie w nowy, niepowtarzalny sposób... Takim filmem jest bez wątpienia Dirty Dancing. Film z 1987 roku, wyreżyserowany przez Emile Ardolino, zakwalifikowany jako musical. Główne role przypadły: Patrickowi Swayze i Jennifer Grey. A co w tym filmie urzekło mnie najbardziej? Bez wątpienia ścieżka dźwiękowa! Bo obok takich utworów jak: "She's like the wind" Patrick Swayze, "The time of my life" Bill Medley & Jennifer Warnes, "Hungry eyes" Eric Carmen czy "Hey baby" Bruce Channel nie można przecież przejść obojętnie. Dodatkowo moda lat 80. XX wieku i ciekawe rozwiązania choreograficzne podnoszą wartość produkcji. No i oczywiście miłość! Scena nauki tańca w morzu przyprawia mnie o prawdziwe dreszcze! Zachęcam do obejrzenia filmu po raz kolejny i do czerpania niekończącej się inspiracji!!! <3
3/28/2013
Bill & Bobbie Irvine
Johnny Mathis - Odds and ends
Choć osobiście nigdy nie miałam okazji spotkać Billa ani
Bobbie Irvine, a co gorsze nie udało mi się wziąć z nimi choć jednej
króciutkiej 45 minutowej lekcji, to podziwiam ich z całego serca. Za to, co
zrobili dla nas tancerzy, za to, że wychowali tylu późniejszych mistrzów, za
to, że po prostu byli w tym naszym małym, niedoskonałym świecie tanecznym.
Bill Irvine MBE (30.01.1926 – 14.02.2008) urodził się w
Szkocji. Od najmłodszych lat był pomocny i pracowity i już jako dziecko
pracował jako roznosiciel gazet, mleka czy asystent rzeźnika. Zaciągnął się do
armii, tam zdobył zawód instruktora wychowania fizycznego. Później zrozumiał,
że pragnie tańczyć i w tańcu pozostał już na zawsze. Wyjechał do Afryki, aby
zarabiać i tam spotkał partnerkę i miłość swojego życia.
Bobbie Irvine MBE (27.07.1932 – 30.05.2004, nazwisko
panieńskie Barwell) urodziła się w Afryce Południowej. Pochodziła z zamożnej
rodziny, uczęszczała na zajęcia baletu, próbowała swoich sił w modelingu.
Planowała zostać businesswoman, ale plany pokrzyżował Jej pewien młodzieniec,
który zjawił się w Afryce…
Bill i Bobbie pobrali się w 1957 roku. Zdobyli 13 tytułów
Mistrzów Świata w 9 tańcach, standardzie i łacinie, tym samym zapisując się w
Księdze Rekordów Guinnessa. W 1967r. zostali nagrodzeni przez Królową Elżbietę
II i uzyskali tytuł MBE (a Member of the British Empire). Wśród Ich trenerów wymienić należy: Alec and
Peggy Proven, Josephine Bradley, Henry Jacques, Major Eric Hancox, Len
Scrivener, Charles Thiebault, Constance Grant, Sonny Binick.
Wszystkie informacje o Bill’u i Bobbie znalazłam w
Internecie, w książce „The Irvine Legacy” napisanej przez Oliver’a Wessel –
Therhorn’a lub otrzymałam od moich trenerów na lekcjach indywidualnych w
Londynie.
Unfortunately
I have never had a chance to meet Bill and Bobbie Irvine personally and what is
even worse I did not take even a short 45 minutes lesson with them. However, I
admire them with my whole heart, for what they have done to all of us –
dancers, for how many champions they have raised and for the fact, that they
just were for a while in our small, imperfect dancing world.
Bill Irvine
MBE (30.01.1926 - 14.02.2008) was born in Scotland. Since his young age, he has
been really helpful and hard-working. Even as a child he was working as a
newspapers’ boy, as a butcher’s assistant and he was delivering milk. He was drafted
into the Royal Navy and there he got an education as a Physical Training
Instructor. Then he realized that he wanted to dance and he stayed in dancing
forever. He went to South Africa to earn some money and there he met his
partner and true love…
Bobbie
Irvine MBE (27.07.1932 – 30.05.2004, born as Barwell) was born in South Africa.
She came from a relatively wealthy family, she went to Ballet classes and tried
her strengths in modeling. She planned to become a businesswoman, but her plans were changed by one young man,
who came to South Africa…
Bill and
Bobbie got married in 1957. They won 13 World Professional Champions Titles in
Ballroom, Latin and Nine-dances, which have placed them in the Guinness Book of
Records. In 1967 Bill and Bobbie were honored by Queen Elizabeth II. with each
being made a Member of the British Empire (MBE). Their main teachers were: Alec
and Pegy Proven, Josephine Bradley, Henry Jacques, Major Eric Hancox, Len Scrivener,
Charles Thiebault, Constance Grant, Sonny Binick.
All the
information about Bill and Bobbie were found in the Internet, in the book “The
Irvine Legacy” written by Oliver Wessel – Therhorn or was given to me on my
private lessons in London.
3/25/2013
One day from my diet
Mika - Relax, take it easy
Zgodnie z obietnicą prezentuję przykładowy dzień z mojej diety. Tak jak pisałam ostatnio, spożywam 5 posiłków dziennie, robiąc 3 godzinne przerwy.
As I promised some time ago, here is one day from my diet. It consists of 5 dishes with 3 hours breaks.
9:00 Śniadanie/Breakfast
- Ser biały półtłusty OSM (1/2 op.)/cottage cheese (1/2 packet)
- Szczypiorek (2 łyżki)/chives (2 spoons)
- Rzodkiewka (2-3 szt.)/radish (2-3)
- Sok z cytryna (1 łyżka)/lemon juice (1 spoon)
- Makrela wędzona lub łosoś (2 łyżki)/smoked mackerel or salmon (2 spoons)
- Chleb pszenno - żytni (2 szt.)/wheat and rye bread (2 pieces)
- Polędwica (2 plastry)/ham (2 slices)
- Pierś z kurczaka 180g surowej (gotowana/pieczona/grillowana)/chicken breast 180g raw (cooked/baked/grilled)
- Makaron razowy (4 łyżki ugotowanego)/wholemeal pasta (4 spoons)
- Gotowane warzywa (mrożone 1/2 op.)/cooked vegetables (1/2 packet)
- Sok marchwiowy jednodniowy (buteleczka)/carrot juice (bottle)
- Czekolada mleczna (4 kostki) :))/milk chocolate (4 pieces) :))
- Napój izotoniczny (butelka)/powerade (bootle)
- Carbo Maximize (butelka)/Carbo Maximize (bootle)
- Szpinak ugotowany na wodzie (mrożony 1/2 op.)/spinach (1/2 packet)
- Ser mozarella (1 duża kulka)/mozarella (1)
- Pestki słonecznika (1 łyżka)/sunflower's pips (1 spoon)
- Bułka graham (1 szt.)/wholemeal bread (1 slice)
3/23/2013
The Waltz
Henry Mancini - Moon River
The Waltz - we can find its tracks for the first time back in 1917. In 1922 it became a competitive dance. At the beginning people used to turn only to the left and this is how the name "Round Waltz" was created. Then the right turns were added, but they were danced only on the diagonal lines so the new name "Diagonal Waltz" was introduced. While time was passing, new steps, variations and figures were developed, which has enlarged the basic repertoire. Finally, everything was written down in a book and this is how the new technique of the Waltz was invented. Nowadays, it is same and universal all over the world.
Walc – w Polsce powszechnie nazywany walcem angielskim, w
sumie nie wiem dlaczego, bo za granicą „English Waltz'em” nie jest. Jego ślady
po raz pierwszy odnajdujemy w 1917 roku. W 1922 został powszechnie i społecznie
zaakceptowany jako taniec turniejowy. Na początku obracano się w nim tylko i
wyłącznie w lewą stronę, stąd nazwa „Round Waltz”. Później stopniowo dodano
obroty w prawo, tańczone tylko po diagonalach i wprowadzono nową nazwę
„Diagonal Waltz”. Wraz z biegiem czasu odkrywano nowe kroki, wariacje oraz
figury, urozmaicając tym samym podstawowy repertuar. Następnie spisano wszystko
w książce i stworzono technikę walca angielskiego – uniwersalną na całym
świecie.
Fot. Adam Kaniewski
Time Signature
|
Counting
|
¾ with the
first beat accented, each step = 1 beat
|
Beats and Bars
123 223
323 423
|
The Waltz - we can find its tracks for the first time back in 1917. In 1922 it became a competitive dance. At the beginning people used to turn only to the left and this is how the name "Round Waltz" was created. Then the right turns were added, but they were danced only on the diagonal lines so the new name "Diagonal Waltz" was introduced. While time was passing, new steps, variations and figures were developed, which has enlarged the basic repertoire. Finally, everything was written down in a book and this is how the new technique of the Waltz was invented. Nowadays, it is same and universal all over the world.
3/21/2013
Tokyo
Raz do roku na przełomie lutego i marca cały taneczny świat kieruje swoje kroki do Azji. Asian Tour to cykl 4 turniejów (w tym roku 3), najczęściej rozgrywanych w takich państwach i kolejności: Japonia, Tajwan, Malezja lub Indonezja, Chiny (Makau, Hong Kong). W 2012 roku udało nam się zatańczyć w Tokio. Niezapomniany wyjazd, mnóstwo wrażeń, doświadczeń i zdjęć oczywiście! :))
Every year (February/March) the whole dancing world wends to Asia. Asian Tour consists of 4 competitions (this year 3), which most frequently take place in: Japan, Taiwan, Malaysia or Indonesia, China (Macau, Hong Kong). In 2012 we had the opportunity to take part in the comp in Tokyo. Unforgettable voyage, lots of sensations and experiences and photos of course! :))
3/18/2013
A6W
Gotye feat Kimbra - Somebody that I used to know
Płaski brzuch, wcięcie w talii, sześciopak, mocne centrum, silne mięśnie... i tak bez końca. Każdy tancerz zdaje sobie sprawę z tego, jak ważnym elementem ciała jest brzuch. To właśnie nasze centrum odpowiada za tak ważne elementy tańca jak sylwetka, równowaga, ruch, akcje wewnętrzne (rotacje, nachylenia) i tak dalej... Nie wspominając już o względach estetycznych! ;)) Dziś po raz drugi w swoim życiu skończyłam zestaw ćwiczeń na brzuch potocznie nazywany Aerobiczną Szóstką Weidera (A6W). I wszystkim gorąco A6W polecam! 6 tygodni, 6 ćwiczeń i 6 pięknych mięśni! ^^ Poniżej umieszczam harmonogram wykonywania ćwiczeń oraz instruktaż wykonywania A6W ze strony internetowej www.kfd.pl. Powodzenia i dużo cierpliwości!!! ((=
Flat stomach, narrow waist, strong centre, tight muscles... and I could go like that forever. Every dancer realizes how important the stomach is. It is our centre which influences our position, balance, movement, inner actions (sways, rotations) and many more... And the appearance for sure! ;)) Today for the second time in my life I have finished a set of exercises (sit-ups) for stomach, which is commonly called Aerobic Weider Six (A6W). And I really recommand it to you! 6 weeks, 6 exercises and 6 beautiful muscles! ^^ You can find below the schedule of the exercises and the video with the show from the website www.kfd.pl. Good luck and a lot of patience!!! ((=
3/16/2013
London - the capital of ballroom dancing
James Blunt - 1973
Mój pierwszy post prosto z chmur, pisany w powietrzu... =))
Samolot osiągnął już wysokość przelotową i obrał właściwy kierunek: LONDYN –
stolica tańca towarzyskiego. I właśnie do Londynu chciałabym tu nawiązać.
Przedstawiam poniżej przegląd szkół i studiów tanecznych, który żadnemu
prawdziwemu standardowcowi nie powinien być obcy! O studia łacińskie też pewnie
przy okazji zahaczę ;)). Miłej lektury i przydatnych informacji!
My first
post straight from the clouds, written in the air… =)) The airplane has already
reached its final attitude and chose the right direction: LONDON – the capital
of ballroom dancing. And it is London that I would like to write about. I
present here a short review of dance studios, which every real ballroom dancer
should know. Meybe I will also name some latin schools ;)). Hope you will enjoy
and find some useful information!
- Dance Options Cheam - 8-12 Ewell Road, Cheam, Sutton SM3 8BU
- Grafton Regal Dance Centre - 7 Village Way, Dulwich SE21 7AW
- Kingston Dance Studios - Richmond Road, Kinston Upon Thames, KT2 5ED
- Kelly's Dance Studio - 12 Park Road, Hampton Wick, Kingston Upon Thames, Surrey KT1 4AS
- Land Rover Social Club - Billsmore Green, Solihull, West Midlands, B92 9LN
- Moonglow Dance Studio - 38a Estcourt Road, Watford, Herts WD17 2PS
Subskrybuj:
Posty (Atom)